Translate /doc/omawiki-style-guide.md in sr
translated updated for the source file '/doc/omawiki-style-guide.md' on the 'sr' language.
This commit is contained in:
parent
f08143731a
commit
629f4a2ec5
|
@ -0,0 +1,59 @@
|
|||
---
|
||||
title: Посебни стилски водич OpenMandriva викија
|
||||
description:
|
||||
published: true
|
||||
date: 2020-04-22T16:52:59.603Z
|
||||
tags: документација, политика, вики, какода
|
||||
---
|
||||
|
||||
# Посебни стилски водич OpenMandriva викија
|
||||
> Прво прочитајте [Посебни стилски водич OpenMandriva викија](/en/doc/omawiki-style-guide)
|
||||
{.is-danger}
|
||||
|
||||
## OpenMandriva посебна правила викија
|
||||
|
||||
> Ова страница је рад у току, и биће ажуирана током времена чим нађем времена и разлога да додам више савета.
|
||||
{.is-info}
|
||||
|
||||
|
||||
### Слике
|
||||
Снимци екрана и честе слике које се убацију на вики странице могу бити учитане **само** у `/images` фодер.
|
||||
Овај фолдер је због тога и креиран.
|
||||
|
||||
Имена фајлова са сликама не треба да садрже:
|
||||
- Празан простор (корисите црту уместо тога)
|
||||
- Подвлачење (користите доњу црту уместо тога)
|
||||
- Тачку (резервисано за екстензије фалова)
|
||||
- Небезбедне URL каракетере (попут знакова интерпукције, наводника, математичких симбола, итд.)
|
||||
|
||||
Када је уопште могуће, треба променити име фајла слике у нешто са значењем и везом са страницом или ономе што приказујете.
|
||||
|
||||
### Путање
|
||||
Путање морају бити са малим словима. Користи црту за раздвајање речи.
|
||||
Знакови нису дозвољене изузев црта/доњих црта и/или подвлачења.
|
||||
-- Напомена: иако је *технички* дозвољено, OpenMandriva вики стандард је да се користе средње црте уместо подвлачења.
|
||||
Нема потребе за пуним називом странице у путању: може се, и требало би кад год је могуће, бити скраћено.
|
||||
|
||||
Путање не могу садржати следеће карактере:
|
||||
- Празан простор (корисите црту уместо тога)
|
||||
- Тачку (резервисано за екстензије фалова)
|
||||
- Небезбедне URL каракетере (попут знакова интерпукције, наводника, математичких симбола, итд.)
|
||||
|
||||
Како обично морамо да напишемо број за верзију издања (4.0, 4.1, 4.2, итд), када креирамо нове странице ово обично конвертујемо у `40`, `41`,`42`, итд. избацујући тачку у путањи.
|
||||
|
||||
Уколико је страница названа "*Како да урадите нешто*" путања мора бити `/doc/guides/howto-something`
|
||||
Не може бити `како-да`, или `какода`, или `how-to`, итд.
|
||||
|
||||
### Поступак превођења
|
||||
За најбољу организацију, сачувајте оргиналну путању на Енглеском неизмењеном, само промените префикс за језички код. Тако ће `en/home` постати `fr/home`, `it/home`, итд.
|
||||
Као још један пример `/en/doc/guides/howto-list-packages-iso` ће постати `/it/doc/guides/howto-list-packages-iso` и ваш преведен **наслов станице** (што је још једна ствар осим путање) постаће "*Come ottenere una lista di tutti i pacchetti presenti nella ISO*"
|
||||
Имајте на уму да је путања конвенција, а да наслов странице може бити било шта на сопственом језику.
|
||||
Горе надевени поступак је међутим упрошћен и аутоматски се изводи кликом на иконицу *Језик* <i class="v-icon mdi mdi-web"></i> на врху странице.
|
||||
|
||||
\-
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue